就下载 —— 安全下载、无毒手机软件、绿色软件官方下载网站最近更新|下载排行|热门标签|收藏本站

您现在的位置是:就下载 > IT资讯 > IT新观察 > 二次元原住民的哀嚎:动漫版权之战年末开打

IT之家小编注①:本文当中所指的“IP”,指的是知识财产(Intellectual Property),在本文当中,可以引申为版权。

IT之家小编注②:本文有适当删改。

写在前面:“IP改编”霸屏整个2015年,说好有之,批评有之,但不得不承认,在推动正版文化产业内容发展方面,“IP热”还算是有点用的。IP原创的概念能够吸引资本,今年,许多企业纷纷引入国外动漫的正版资源,打造自己的“二次元”平台,吸引年轻人。近两天,轻之国度关停,相关人员被捕,漫游和动漫花园两大BT网站关闭,回顾整个2015年,不得不说,“IP热”确实在促进国内动漫产业逐步走向“正版”时代。

二次元原住民的哀嚎:动漫版权之战年末开打

这个圣诞节对于二次元的原住民而言,有点冷。

12月23日,国内大型轻小说内容平台轻之国度和轻之文库的负责人被捕,随即网站宣布正式关闭,留言“一个时代终结了,一个新时代将会开始”。

12月24日,漫游BT宣布永久关闭,留言“Everthing that has a beginning,has an ending”。另一个国内的动画BT资源网站动漫花园虽然没有宣布关闭,但其中的所有资源都以无法打开。

一时间,哀嚎一片。

“IP热”推动下的正版内容引入

这和近两年IP概念的大热有关。IP改编剧和衍生游戏的大火,不但暴露了市场原创内容的匮乏,同时也让资本市场开始重视二次元领域。不断引入的动画、漫画和轻小说作品,都表明了某些企业希望率先占领动漫市场,同时用已有内容改编成影视剧作品,实现快速变现。

在动漫产业当中,动画的地位最为重要,受众最广,轻小说则和漫画一样,处于产业链的源头,每年有许多大热的动画都是源自于轻小说,《凉宫春日的忧郁》、《无头骑士异闻录》、《Fate Zero》等,都是改编自现有的轻小说。

轻之国度和轻之文库的关闭,其实并不令人意外。

今年10月19日,腾讯轻小说频道上线,基于7月与广州天闻角川动漫的合作,平台内不乏《打工吧!魔王》、《魔法禁书目录》、《灼眼的夏娜》和《无头骑士异闻录》等热门作品。

而轻之国度作为国内最大的轻小说论坛,多年来积聚的资源和人气,势必会成为腾讯轻小说频道的障碍。根据华西都市报的报道,正是在今年10月,广州天闻角川动漫有限公司向双流警方报案,称“轻国”非法取得日本版权方正式授权的多部轻小说作品,并通过电子书的形式在互联网上传播,涉嫌侵犯著作权。

其中《绯弹的亚里亚》、《魔法战争》、《天魔黑兔》、《阳炎》等作品已经合法授权给了国内的腾讯动漫等平台。

至于两个动漫BT站的关闭,就更不值得惊讶了。

习惯了下载字幕组资源的人一定不会忘记,去年的这个时候,由于人人影视被“净化”和射手网宣布关闭,网上也都在哀嚎“免费影视资源和字幕就要一去不返了”。

当时是正值国内视频网站大批购买热门美剧,为推动正版视频的长足发展,国电执法部门直接查封了字幕组的服务器。

现在的情形和去年是何其的相似,只不过是把美剧的变成了动画。其实,在今年早些时候,漫游BT站就陆续出现过“失灵”现象,它也并不孤独,今年年初A站被优酷土豆举报侵权,B站被爱奇艺、斗鱼等起诉侵权。随后,AB站陆续购入大量正版动画授权视频。

随着各方资本聚焦在二次元,正版引入的同时,势必会加强版权意识,打击“盗版资源”,此次两大动漫BT站点关闭,很可能是嗅到了相关的“气息”。对于国内的动漫字幕组而言,这还只是个开始。

二次元原住民的哀嚎:动漫版权之战年末开打

正版与“正统”

无论是小说论坛被查禁,还是BT站点被关闭,对于想要做正版内容的大型平台而言,实际上只是做到了消灭“竞争”内容,短期内做到“人无我有”,但要从“人无我有”到“人有我优”,中间隔着的,是野生字幕组、汉化组们多年的翻译成果和群众基础。在读者和观众心中,恐怕这些平台提供的内容,也就只是正版,而非“正统”的动漫。

在动画视频方面,由于之前国内已经有了两年推动正版视频的基础,人们开始接受在搜狐和爱奇艺的视频网站看美剧,自然也能习惯在AcFun和Bilibili追番。何况,在能够保证视频更新速度和翻译质量的情况下,观众不会排斥在视频网站观看正版内容。

此次“轻国”和两大BT站关闭,只是促使读者和观众走向正版的一个契机。

在上一篇谈国内漫画市场的文章中(《中国二次元文化面面观:徘徊在版权与品质的边缘》),我曾经提到过,要把读者从盗版漫画市场里掰回来,这对于投资人而言,是精力和耐心的考验。这句话放到轻小说这部分,也同样适用。轻小说虽然文字不多,阅读起来并不困难,但本质还是小说。它对于翻译的要求比漫画更高,特别是文字风格方面,通过购买版权引入的轻小说,如果只是盲目追求数量上的多,而在翻译方面“不求甚解”,恐怕还是会让读者迅速流向论坛,而不是版权平台。

目前为止,腾讯动漫的轻小说是直接扫描天闻角川已出版的轻小说,在分类上简单粗暴的分类成恋爱、玄幻、青春等。只是做轻小说的搬运工的话,又怎么可能打磨内容?只见冲击二次元市场的野心,尚未见要做良心作品的决心。

好在现在还只是刚刚开始,随着正版动漫内容的不断引入,竞争也会加强,到那时,无论是内容更新的时效还是翻译的品质,相信都会有极大的进步。

当下,正版或许还不是能成为读者、观众所接受的“正统内容”,但是,当冬天过去,积雪融化,草木才能长出新芽。经历过寒冬之后,希望种下去的这些“正版”的种子,能长出“正统”的内容来吧。

微信搜索“IT之家”关注抢6s大礼!下载IT之家客户端(戳这里)也可参与评论抽楼层大奖!

上一篇:你知道吗?首个C语言编译器是这样编写出来的

本文地址:IT新观察 >> http://www.9xz.net/it/xinguancha/73354.html

下一篇:告别无电时代:中国实现全面电网接入

  • 打印
推荐阅读
热门专题
推荐内容
热点内容